Nov 7, 2011

ONCE AGAIN



by Gennady Aygi, trans. by Sarah Valentine


and you begin to sing — and I am disappearing
slowly into the snow (like before: a figure
darkening in the dusk
somewhere far away) and the broken board appears
there — among the ruins
in the abandoned shack (they sang whispered
then
cried long ago — it seems
from great joy) and in the distance the forest
as if
in a dream
opens — and you are singing
(though — you needn’t
for it’s already over)
you go on
(though even without us eternity
is already ripening
shimmering
like gold)
you go on
though you’re becoming too muffled
to sing

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.